191 questões encontradas
Não é uma atribuição do Intérprete de Libras, segundo o Edital deste Certame:
O povo surdo é o grupo de sujeitos surdos que tem costumes, história, tradições em comuns e que pertencente às mesmas peculiaridades, ou seja, constrói sua concepção de mundo através da visão. Assinale a alternativa correta sobre Comunidade Surda, de acordo com Strobel(2008).
A abordagem educacional por meio do bilinguismo visa capacitar a pessoa com surdez para a utilização de duas línguas no cotidiano escolar e na vida social, sendo:
O AEE em Libras ocorre em horário:
As mãos assumem diversas formas para a realização de um sinal. De acordo com estudos apresentados pelo Instituto Nacional de Educação dos Surdos - INES, são:
O ponto de articulação:
Sobre a Orientação/direção:
A expressão facial e corporal são componentes não-manuais muito importantes, que participam da composição da língua de sinais, constituindo elementos diferenciadores para:
Língua é um sistema de signos compartilhado por:
Sobre Linguística:
Tanto uma língua falada, como uma língua sinalizada, podem ter representações numa modalidade gráfica- visual, ou seja, podem ter uma:
À medida em que a língua de sinais do país passou a ser reconhecida enquanto língua de fato, os surdos passaram a ter garantias de acesso a ela enquanto:
O I Encontro Nacional de Intérpretes de Língua de Sinais, foi realizado no ano:
Entre os diferentes tipos de interpretação, há aquela em que os intérpretes — sempre em duplas — trabalham isolados numa cabine de vidro, de forma a permitir a visão do orador, e recebem o discurso por meio de fones de ouvido. Ao processar a mensagem, reexpressam-nana língua de chegada por meio de um microfone ligado a um sistema de som que leva sua fala até os ouvintes, por meio de fones de ouvido ou receptores semelhantes a rádios portáteis.
LACERDA, Cristina B.F. de. Intérprete de Libras: em atuação na
educação infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediação, 2009
A atividade de interpretação acima descrita é de natureza
Nas línguas de sinais, as configurações de mãos juntamente com as localizações em que os sinais são produzidos, os movimentos e as direções são as unidades menores queformam:
A atuação de tradutores-intérpretes de língua brasileira de sinais, no ensino básico, é uma condição necessária de acessibilidade aos conteúdos curriculares quando, em sala de aula, há a presença de alunos
Nos sinais para Azar e Desculpas a configuração de mão é a mesma em ambos sinais, chamada de /y/ mas a localização é diferente:
O atendimento educacional a alunos com surdocegueira requer uma série de formas comunicacionais alfabéticas e não alfabéticas.
Dentre essas formas, há o Tadoma, que se caracteriza pela utilização de
Os sinais manuais são frequentemente acompanhados por expressões faciais que podem ser consideradas:
Na circunstância de não haver língua comum entre aluno surdo e professor regente ouvinte, a atuação do intérprete em sala de aula visa a
O professor de surdos deve saber e utilizar muito bem a língua de sinais, mas isso:
Para a garantia de acessibilidade linguística num dado evento em que conta com a participação de uma pessoa surdocega, os organizadores devem, primeiramente, procurar:
Dominar a língua de sinais:
O professor francês, surdo, E. Huet, escreveu um relatório dirigido ao Imperador Pedro II com a finalidade de obter apoio para abrir uma escola para educação de surdos no Brasil.
Esse relatório foi escrito em
O intérprete durante o transcurso da interpretação, deve manter uma:
O Imperador D. Pedro II, em viagem no ano de 1876, visitou uma instituição de educação de surdos registrando as seguintes impressões:
Neste belo estabelecimento perfeitamente colocado e com 150 acres de terreno onde os alunos trabalham, saem deles bacharéis em letras ou ciências. Metade deles articula e fala melhor ou pior. Resolvem equações algébricas, discorrem por escrito na pedra perfeitamente expondo um a teoria dos eclipses e outro traduzindo falando Horácio e uma passagem das Catilinárias mostrando saber bem o latim. O diretor é filho de uma pessoa que aprendeu em Paris com abbé Sicard. Casou com uma de suas discípulas surda-muda que é a mãe do diretor e a qual me deu uma hera que eu plantei perto da escada do estabelecimento. Fiquei encantado da visita.
O processo de decodificação de um estímulo auditivo tem início na cóclea e termina nos centros auditivos do cérebro, possibilitando: a compreensão da mensagem recebida.
O método oral e os métodos mistos são abordagens educacionais na área da surdez.
O método oral e os métodos mistos, respectivamente, são historicamente identificados como:
É considerada audição normal:
O livro Reduction De Las Letras, Y Arte Para Ensenar a Ablar Los Mudos, considerado a primeira obra conhecida sobre educação de surdos, foi publicado no



























