Provas para Download

Prova Diretor de Escola - Pref. Juquitiba/SP
Visualizar os arquivos PDF
Ver diretor-de-escola.pdf
PDF
diretor-de-escola.pdf
Ver gabarito-definitivo.pdf
PDF
gabarito-definitivo.pdf
Download dos arquivos PDF
Baixar diretor-de-escola.pdf
PDF
diretor-de-escola.pdf
Baixar gabarito-definitivo.pdf
PDF
gabarito-definitivo.pdf
Compartilhar os arquivos PDF
Compartilhar diretor-de-escola.pdf
PDF
diretor-de-escola.pdf
Compartilhar gabarito-definitivo.pdf
PDF
gabarito-definitivo.pdf
Compartilhe:
Questões extraídas da Prova :: clique na alternativa correta
0
Acertos
0
Erros
0%
Nota
Limpar
Questão 1 de 10 Q1109700 Q1 da prova
Leia atentamente as instruções abaixo Academia Brasileira de Letras define ‘dorama’ como nova palavra do português Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão, e vem ganhando força no Brasil A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa. O termo faz referência a séries produzidas na Ásia, que vêm ganhando força no Brasil em meio à emergência da cultura coreana. “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”, define o verbete criado para a nova palavra. Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação. “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”, diz ainda o texto. “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” Alguns exemplos de doramas disponíveis no Brasil são “Love Alarm”, “Doona!” e “Uma Advogada Extraordinária”.

De acordo com o texto, a dicionarização da palavra “dorama”, pela Academia Brasileira de Letras, se justifica pela emergência da cultura coreana no país. Pelas características funcionais da palavra, no contexto “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos”, verifica-se que a classe de palavras à qual o termo pertence é, portanto:

Reportar Erro
Questão 2 de 10 Q1109701 Q2 da prova
Leia atentamente as instruções abaixo Academia Brasileira de Letras define ‘dorama’ como nova palavra do português Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão, e vem ganhando força no Brasil A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa. O termo faz referência a séries produzidas na Ásia, que vêm ganhando força no Brasil em meio à emergência da cultura coreana. “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”, define o verbete criado para a nova palavra. Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação. “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”, diz ainda o texto. “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” Alguns exemplos de doramas disponíveis no Brasil são “Love Alarm”, “Doona!” e “Uma Advogada Extraordinária”.

No excerto “Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão”, a expressão “em especial” funciona como locução adverbial, e pode ser substituída, sem prejuízo de valor, por:

Reportar Erro
Questão 3 de 10 Q1109702 Q3 da prova
Leia atentamente as instruções abaixo Academia Brasileira de Letras define ‘dorama’ como nova palavra do português Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão, e vem ganhando força no Brasil A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa. O termo faz referência a séries produzidas na Ásia, que vêm ganhando força no Brasil em meio à emergência da cultura coreana. “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”, define o verbete criado para a nova palavra. Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação. “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”, diz ainda o texto. “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” Alguns exemplos de doramas disponíveis no Brasil são “Love Alarm”, “Doona!” e “Uma Advogada Extraordinária”.

No excerto “A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa.”, o verbo “anunciou” apresenta regência:

Reportar Erro
Questão 4 de 10 Q1109703 Q4 da prova
Leia atentamente as instruções abaixo Academia Brasileira de Letras define ‘dorama’ como nova palavra do português Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão, e vem ganhando força no Brasil A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa. O termo faz referência a séries produzidas na Ásia, que vêm ganhando força no Brasil em meio à emergência da cultura coreana. “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”, define o verbete criado para a nova palavra. Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação. “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”, diz ainda o texto. “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” Alguns exemplos de doramas disponíveis no Brasil são “Love Alarm”, “Doona!” e “Uma Advogada Extraordinária”.

Considere o excerto: “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” A concordância verbal e nominal entre os sintagmas “denominações específicas” e “são usadas” permite inferir que o primeiro desempenha a função sintática de:

Reportar Erro
Questão 5 de 10 Q1109704 Q5 da prova
Leia atentamente as instruções abaixo Academia Brasileira de Letras define ‘dorama’ como nova palavra do português Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão, e vem ganhando força no Brasil A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa. O termo faz referência a séries produzidas na Ásia, que vêm ganhando força no Brasil em meio à emergência da cultura coreana. “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”, define o verbete criado para a nova palavra. Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação. “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”, diz ainda o texto. “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” Alguns exemplos de doramas disponíveis no Brasil são “Love Alarm”, “Doona!” e “Uma Advogada Extraordinária”.

Em termos de coesão e coerência textuais, no contexto “Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação.”, a expressão “na sequência” tem a função de:

Reportar Erro
Questão 6 de 10 Q1109705 Q6 da prova
Leia atentamente as instruções abaixo Academia Brasileira de Letras define ‘dorama’ como nova palavra do português Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão, e vem ganhando força no Brasil A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa. O termo faz referência a séries produzidas na Ásia, que vêm ganhando força no Brasil em meio à emergência da cultura coreana. “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”, define o verbete criado para a nova palavra. Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação. “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”, diz ainda o texto. “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” Alguns exemplos de doramas disponíveis no Brasil são “Love Alarm”, “Doona!” e “Uma Advogada Extraordinária”.

As palavras apresentadas a seguir foram retiradas do texto. Analise-as e assinale aquela que é formada pelo processo de composição por justaposição.

Reportar Erro
Questão 7 de 10 Q1109706 Q7 da prova
Leia atentamente as instruções abaixo Academia Brasileira de Letras define ‘dorama’ como nova palavra do português Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão, e vem ganhando força no Brasil A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa. O termo faz referência a séries produzidas na Ásia, que vêm ganhando força no Brasil em meio à emergência da cultura coreana. “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”, define o verbete criado para a nova palavra. Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação. “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”, diz ainda o texto. “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” Alguns exemplos de doramas disponíveis no Brasil são “Love Alarm”, “Doona!” e “Uma Advogada Extraordinária”.

Considere o excerto: “também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa (...)”. Nesse contexto, a expressão “por exemplo” ocorre entre vírgulas porque:

Reportar Erro
Questão 8 de 10 Q1109707 Q8 da prova
Leia atentamente as instruções abaixo Academia Brasileira de Letras define ‘dorama’ como nova palavra do português Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão, e vem ganhando força no Brasil A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa. O termo faz referência a séries produzidas na Ásia, que vêm ganhando força no Brasil em meio à emergência da cultura coreana. “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”, define o verbete criado para a nova palavra. Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação. “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”, diz ainda o texto. “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” Alguns exemplos de doramas disponíveis no Brasil são “Love Alarm”, “Doona!” e “Uma Advogada Extraordinária”.

Considere o excerto: “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”. Com exceção das formas nominais de verbos, verificam-se, no contexto apresentado, verbos conjugados no modo:

Reportar Erro
Questão 9 de 10 Q1109708 Q9 da prova
Leia atentamente as instruções abaixo Academia Brasileira de Letras define ‘dorama’ como nova palavra do português Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão, e vem ganhando força no Brasil A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa. O termo faz referência a séries produzidas na Ásia, que vêm ganhando força no Brasil em meio à emergência da cultura coreana. “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”, define o verbete criado para a nova palavra. Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação. “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”, diz ainda o texto. “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” Alguns exemplos de doramas disponíveis no Brasil são “Love Alarm”, “Doona!” e “Uma Advogada Extraordinária”.

Assinale a alternativa em que todas as palavras apresentadas recebem o acento gráfico pela mesma regra de ortografia.

Reportar Erro
Questão 10 de 10 Q1109709 Q10 da prova
Leia atentamente as instruções abaixo Academia Brasileira de Letras define ‘dorama’ como nova palavra do português Termo é usado para séries produzidas na Ásia, em especial na Coreia do Sul e no Japão, e vem ganhando força no Brasil A Academia Brasileira de Letras anunciou, nesta semana, a inclusão da palavra “dorama” no dicionário da língua portuguesa. O termo faz referência a séries produzidas na Ásia, que vêm ganhando força no Brasil em meio à emergência da cultura coreana. “Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem”, define o verbete criado para a nova palavra. Na sequência, a ABL se aprofunda na explicação. “Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território”, diz ainda o texto. “Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.” Alguns exemplos de doramas disponíveis no Brasil são “Love Alarm”, “Doona!” e “Uma Advogada Extraordinária”.

Considere as seguintes sentenças: I. Alguns milhares de pessoas transitam por São Paulo todos os dias. II. Dois milhões de pessoas foram à praia no feriado. III. Eles ficaram quarenta e dois dias afastados do trabalho. IV. Novecentas pessoas compareceram ao evento. V. O sucateamento dos trens prejudica as milhares de pessoas que os utilizam diariamente. Em relação à concordância, a sentença que está incorreta, conforme a norma-padrão da língua portuguesa, é:

Reportar Erro
0
Acertos
0
Erros
0%
Nota
Limpar

Acertos
Erros
Nota