Provas para Download

Prova Técnico em Tradução e Interpretação de Libras - Câmara de Marabá/PA
Visualizar os arquivos PDF
Ver tecnico-em-traducao-e-interpretacao-de-libras.pdf
PDF
tecnico-em-traducao-e-interpretacao-de-libras.pdf
Ver gabarito-preliminar.pdf
PDF
gabarito-preliminar.pdf
Download dos arquivos PDF
Baixar tecnico-em-traducao-e-interpretacao-de-libras.pdf
PDF
tecnico-em-traducao-e-interpretacao-de-libras.pdf
Baixar gabarito-preliminar.pdf
PDF
gabarito-preliminar.pdf
Compartilhar os arquivos PDF
Compartilhar tecnico-em-traducao-e-interpretacao-de-libras.pdf
PDF
tecnico-em-traducao-e-interpretacao-de-libras.pdf
Compartilhar gabarito-preliminar.pdf
PDF
gabarito-preliminar.pdf
Compartilhe:
Questões extraídas da Prova :: clique na alternativa correta
0
Acertos
0
Erros
0%
Nota
Limpar
Questão 1 de 12 Q3117727 Q31 da prova

Lacerda (2014), em sua obra “Intérprete de Libras: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental”, apresenta estudos, práticas de sala de aula e projetos envolvendo o aluno surdo. Na obra, há relevantes considerações sobre “traduzir versus interpretar” (LACERDA, 2014, p. 14). Sobre o tema, considere as afirmativas a seguir.


  1. Traduzir liga-se à tarefa de versar de uma língua para outra trabalhando com textos escritos.
  2. Ao traduzir para a língua alvo, pode-se consultar dicionários, livros, pessoas na busca de trazer os sentidos pretendidos do modo mais adequado.
  3. Interpretar está ligado à tarefa de versar de uma língua para outra nas relações interpessoais, trabalhando na simultaneidade, no curto espaço de tempo entre o ato de enunciar e o ato de dar acesso ao outro àquilo que foi enunciado.
  4. O intérprete trabalha nas relações sociais em ato, nas relações face a face, e deve tomar decisões rápidas sobre como versar um termo ou um sentido de uma língua para outra, sem ter tempo para consultas ou reflexões.

Está correto somente o que se afirma em

Reportar Erro
Questão 2 de 12 Q3117728 Q39 da prova

9 Anjos (2006), em sua pesquisa intitulada “O espelho em cacos: análise dos discursos imbricados na questão da inclusão”, traz reflexões relevantes acerca da escolarização de alunos surdos no município de Marabá – PA. Em um dos trechos, a autora destaca: [...] “há dois intérpretes para um universo de 58alunos surdos” (ANJOS, 2006, p. 203). Nesse sentido, o trecho evidencia que

Reportar Erro
Questão 3 de 12 Q3117729 Q40 da prova

Para Santos (2017), um dos mecanismos criados para dar um norte à prática do Tradutor e Intérprete de Libras é o Código de Ética, que é um documento com o objetivo de pautar os princípios e as normas de condutas para esse profissional realizar seu ofício. De acordo com o Código de Ética, em seu Capítulo1, dos princípios fundamentais, Artigo 1º, parágrafo 4º, um dos deveres fundamentais do intérprete é

Reportar Erro
Questão 4 de 12 Q3117730 Q41 da prova

Bechara e Evanildo (2017), no livro “Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa”, 6.ª edição, especificam que, “com o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 fez-se necessário atualizar vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP), o que foi feito pela ABL na sua 5.ª edição (2009),assim como o Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa (VOC)”. A atualização do VOLP e do VOC tem dois objetivos fundamentais:

Reportar Erro
Questão 5 de 12 Q3117731 Q42 da prova

O campo semântico é formado pelas possibilidades de significação que uma mesma palavra pode assumir, dependendo de como for empregada e do contexto em que estará inserida. Em qual desses exemplos a seguir podemos afirmar que se trata do campo semântico?

Reportar Erro
Questão 6 de 12 Q3117732 Q43 da prova

A função sintática de uma palavra é o papel que ela desempenha dentro de uma oração na relação com outros termos. Na oração “Pedi o carro ao meu pai ontem”, a função sintática de ao meu pai na relação entre os termos na oração é

Reportar Erro
Questão 7 de 12 Q3117733 Q44 da prova

“É um enunciado ou conjunto de palavras com sentido completo, podendo conter ou não um verbo”(MARTINS, 2018). Esse trecho faz parte do conceito da parte constitutiva de um texto, denominado(a)

Reportar Erro
Questão 8 de 12 Q3117734 Q45 da prova

A capacidade de compreender a intenção do locutor de acordo com o contexto no qual a comunicação ocorre é uma definição

Reportar Erro
Questão 9 de 12 Q3117735 Q46 da prova

Peixoto (2006), no artigo “Algumas considerações sobre a interface entre a Língua Brasileira de Sinais(LIBRAS) e a Língua Portuguesa na construção inicial da escrita pela criança surda”, revela que importante que a escola promova uma ação pedagógica capaz de favorecer a compreensão de que a escrita e os sinais não são apenas modalidades diferentes de uma mesma língua. O trecho do autor afirma que línguas diferentes têm organizações

Reportar Erro
Questão 10 de 12 Q3117736 Q47 da prova

De acordo com Quadros (2004, p. 76-77), na obra “O tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa”, o aspecto fundamental do processo de tradução e interpretação no modelo sociolinguístico baseia-se nas interações entre os participantes. As categorias que atendem a esse modelo são

Reportar Erro
Questão 11 de 12 Q3117738 Q49 da prova

Habilidade processual (habilidade de compreender a mensagem e construir a mensagem na língua alvo), organização processual (monitoramento do tempo, estoque da mensagem em partes, busca de esclarecimento), competência linguística e cultural, conhecimento (experiência e formação profissional),preparação, ambiente (físico e psicológico), filtros (hábitos do intérprete, crenças, personalidade influências) (GESSER, s/d, p. 28) são aspectos do modelo

Reportar Erro
Questão 12 de 12 Q3117739 Q50 da prova

O capítulo 2 do Código de Ética do Intérprete de Libras, que trata da relação com o contratante do serviço, prevê que

Reportar Erro
0
Acertos
0
Erros
0%
Nota
Limpar

Acertos
Erros
Nota